10.16.2008

Report Launch: Post-Cyclone Nargis

16 October 2008

Jakarta, Indonesia

New Report Reveals the Other Side of Post-Nargis Joint Assessment Report (PONJA)

Today a report entitled “Post-Nargis Analysis: The Other Side of the Story” was launched by nineteen of Burma’s civil society organizations. The report reveals cases of aid obstruction, human rights abuses, intimidation, and corruption that have occurred in the cyclone-hit region. The post-Nargis analysis report was released today in Jakarta because Indonesia holds a key position within both the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United Nations Security Council, and is the host country of the ASEAN Secretariat.

“When we studied the Post-Nargis Joint Assessment (PONJA) report prepared by the UN, ASEAN and the Burmese regime, we realized that it failed to describe the obstruction of aid and human rights abuses committed by the military regime in the areas affected by the cyclone. So, as independent civil society organizations, we felt the need to tell the other side of the post-Nargis story by producing this report,” said Ko Shwe, one of the primary sources for the report and a Karen environmental activist who visited the delta in the aftermath of the cyclone.

The report stresses that the description in the PONJA report distorts the nature of the response by the military regime. Furthermore, the report claims that the PONJA report omits reference to cases of human rights abuses, intimidation, and corruption that have occurred in the cyclone-hit region.

It recommends that information on aid distribution and the PONJA report be made available to the public in local language, and an independent system be put in place to monitor and evaluate aid distribution to ensure that the assistance is being provided fairly and effectively within Burma. It also suggests that all parties involved in relief efforts for the cyclone victims, including governments, financial institutions, and international NGOs, maintain maximum transparency and provide public information regarding their activities by adhering to the UN Inter-Agency Standing Committee’s Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters.

“Given the limited access to independent information under the regime’s censorship, we believe our input and recommendations offer a crucial substantive contribution to the post-Nargis recovery,” said Khin Ohmar, Coordinator of Burma Partnership.

The report also urges the international community to consider having independent civil society groups as additional counterparts in the post-Nargis assessment and recovery implementation processes.

The Post-Nargis Analysis report delegation consists of Kraisak Choonhavan, the President of ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC) and a Thai Member of Parliament; Khin Ohmar, Burma Partnership Coordinator; and Yuki Akimoto, Director of the Burma Information Network (BurmaInfo). The press conference to release the “Post-Nargis Analysis: The Other Side of the Story” was hosted by the Burma Partnership and ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus, together with the National Press Club of Indonesia.

Karen Environment and Social Action Network (KESAN)
KESAN is a local organization working alongside local communities in Karen State, Burma, to build up capacities in nature resource management, raise public environmental awareness and support community-based development initiatives.
Tel: +66 890107015

Burma Partnership
Burma Partnership is a movement of organizations and individuals that aims to develop a strong broad-based partnership of peoples of the Asia-Pacific advocating and mobilizing a movement for promoting freedom, democracy and human rights in Burma.
Tel: +66 1 884 0772, +66 1 466 5406
E-mail: partnership@csloxinfo.com, apppb.blogspot.com

ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus
18-2 Commercial Centre, Taman Adabi Indah,
Off Jalan Klang Lama, 58100 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel +603-7984 7318, +603-7980 1393
Fax +603-7983 7318, +603-7981 7782
E-mail: info@aseanmp.org, www.aseanmp.org

National Press Club of Indonesia
Gedung Ariobimo Sentral Lantai 4
Jl. HR Rasuna Said Kav X-2 No 5, Jakarta 12950
Tel: +62 21 529 09152
Fax: +62 21 2525750
Email: npci_08@yahoo.com

Media Contacts:

Ko Shwe (KESAN) +66 890107015
Khin Ohmar (Burma Partnership) +62 811 893 126 (INA #)
Imelda Sari (NPCI) +62 811 971930

ျမန္မာအေပၚ ကုလအေရးယူေရး ေတာင္းဆုိခ်က္ကုိ CSW ႀကိဳဆုိ

CSW/ ၁၆ ေအာက္တုိဘာ ၂၀၀၈။ ။ ျမန္မာစစ္အစိုးရအား ကုလသမဂၢမွ မည္သို႔ကုိင္တြယ္ အေရးယူသင့္သည္ဆုိသည့္ အဂၤလန္ႏုိင္ငံ အတိုက္အခံ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး လႊတ္ေတာ္အမတ္ David Lidington ၏ေတာင္းဆုိခ်က္ကုိ အဂၤလန္အေျခစုိက္ လူ႔အခြင့္ အေရးအဖြဲ႕ျဖစ္သည့္ ကမၻာတ၀န္း ခရစ္ယာန္ညီၫြတ္ေရးအဖြဲ႔ (စီအက္စ္ဒဗလ်ဴ) က ႀကိဳဆုိလုိက္သည္

ကုလသမဂၢအေနျဖင့္ ျမန္မာစစ္အစိုးရအတြက္ ရွင္းလင္းသည့္ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ခ်မွတ္ရန္ႏွင့္ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားမ်ား လႊတ္ေပးေရးကိစၥမွသည္ စစ္အစိုးရႏွင့္ဆက္ဆံရာတြင္ အေျဖမထြက္သည့္ သံတမန္ဆက္ဆံေရး နည္းလမ္းမ်ား အဆုံးသတ္ေရးအဆုံး မည္သည့္အခ်ိန္ အၿပီးေဆာင္ရြက္ရမည္ဆုိ္သည့္ လႊတ္ေတာ္အမတ္ David Lidington ၏ ေတာင္းဆုိခ်က္အေပၚ စီအက္စ္ဒဗလ်ဴက ႀကိဳဆုိျခင္းျဖစ္သည္။

ၿဗိတိန္ေအာက္လႊတ္ေတာ္အတြင္း ယမန္ေန႔ကျပဳလုပ္ေသာ လူ႔အခြင့္အေရးႏွင့္ ဒီမိုကေရစီျမႇင့္တင္ေရး အေျခအတင္ ေဆြးေႏြးပြဲတြင္ David Lidington က “အခုႏွစ္ အစပိုင္းမွာ ျမန္မာစစ္အစိုးရရဲ႕ မွတ္တမ္းေတြဟာ ဒီထက္ပိုၿပီး နိမ့္က်သြားမယ္လို႔ က်ေနာ္ မထင္ခဲ့ပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီလို ယံုၾကည္ခဲ့သူ က်ေနာ္တို႔အားလံုးဟာ ဆိုင္ကလုန္း နာဂစ္ကာလအတြင္းမွာ ဒုကၡေရာက္ၿပီး ေသခါနီး ျဖစ္ေနတဲ့လူေတြဆီ အကူအညီေပးဖို႔ရာကို အတားအဆီး အပိတ္ဆို႔ေတြလုပ္ခဲ့တဲ့ အလြန္ရက္စက္တဲ့ လုပ္ရပ္ေတြေၾကာင့္ တုန္လႈပ္သြားခဲ့ရပါတယ္” ဟု ေျပာသည္။

မစၥတာ Lidington က လာမည့္ ဒီဇင္ဘာအတြင္း ကုလအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္း ျမန္မာႏိုင္ငံသို႔ သြားေရာက္မည္ ကိုႀကိဳ ဆိုလိုက္သည္။ သို႔ေသာ္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၌ တိုးတက္မႈမ်ားျဖစ္ေပၚေစရန္ တိက်ရွင္းလင္းသည့္ စည္းကမ္းခ်က္မ်ား သတ္မွတ္ေရးအတြက္ ကုလသမဂၢလံုၿခံဳေရးေကာင္စီႏွင့္ အတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္တို႔ကို တိုက္တြန္းရန္ ၿဗိတိန္အစိုးရကို ေတာင္းဆိုလိုက္သည္။

၎က “ပထမဆံုးအဆင့္အေနနဲ႔ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားအားလံုးကို လႊတ္ေပးတာျဖစ္သင့္တယ္။ အဲဒီဟာကလည္း ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္ ကတည္းက ကုလလံုၿခံဳေရးေကာင္စီက ေတာင္းဆိုထားတာျဖစ္တယ္။ ျမန္မာစစ္အစိုးရဟာ အဲဒါနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အခုထိ အေကာင္အထည္မေဖာ္ေသးဘူး” ဟုေျပာသည္။

ယခုသီတင္းပတ္အတြင္းျပဳလုပ္မည့္ ဥေရာပသမဂၢအဖြဲ႔၀င္ႏိုင္ငံ ေခါင္းေဆာင္မ်ားအစည္းအေ၀းႏွင့္ ယခုလ (၂၄) ရက္ အာရွ-ဥေရာပ အစည္းအေ၀းတို႔တြင္ ျမန္မာအေရးကို “ထိပ္တန္းဦးစားေပးအဆင့္” ထားရန္ကိုလည္း ၎က ၿဗိတိန္ အစိုးရအား ေတာင္း ဆိုလိုက္သည္။

ထို႔အျပင္ ျမန္မာ့အေရးအေပၚ ျမန္မာအိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံမ်ား၏ ေဆာင္႐ြက္မႈမ်ားႏွင့္ပတ္သက္၍လည္း ၎က “ဒီကိစၥဟာ တ႐ုတ္နဲ႔ အိႏိၵိယသာမက မေလးရွား၊ အင္ဒိုနီးရွားအပါအ၀င္ ျမန္မာစစ္အစိုးရရဲ႕ ရပ္တည္ေရးနဲ႔ စိတ္ေျပာင္းလဲလာဖို႔ အေပၚ ၾသဇာေညာင္းႏိုင္တဲ့ အေရွ႕ေတာင္အာရွႏိုင္ငံမ်ားအဖြဲ႔၀င္ႏိုင္ငံေတြအားလံုး လုပ္ေဆာင္ရမွာျဖစ္တယ္။ ဒီေဆြးေႏြးခ်က္ေတြအေပၚ အီးယူအဖြဲ႕က ဘယ္လုိကုိင္တြယ္ရမလဲ ဆုံးျဖတ္ႏုိင္ဖုိ႔အတြက္ ၿဗိတိန္ႏုိ္င္ငံကလည္း သံတမန္ေရးၾသဇာတိကၠမ မွန္သမွ် အသံုးခ်ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြရဲ႕ လြတ္ေျမာက္မႈအတြက္ က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ အာရွမိတ္ေဆြေတြအေပၚ အျမင့္ဆံုးဖိအားေတြ ေပးသြားမယ္လို႔ က်ေနာ္ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္” ဟု ေျပာသည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ စီအက္စ္ဒဗလ်ဴ ေပၚလစီစည္း႐ုံးေရးအရာရွိ Benedict Rogers ကလည္း “ၿဗိတိန္အတိုက္အခံပါတီရဲ႕ အခုလို တိက်တဲ့ ေတာင္းဆိုမႈေတြလုပ္တာကို ႀကိဳဆိုပါတယ္။ ၿပီးေတာ့လည္း ၿဗိတိန္အစိုးရအေနနဲ႔ ဒါကို အသိမွတ္ျပဳၿပီး ျမန္မာအေရးတိုးတက္မႈေတြရဖို႔ တိက်တဲ့ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြ၊ ေနာက္ဆံုးထားသတ္မွတ္ခ်ိန္ေတြကို ကုလလံုၿခံဳေရး ေကာင္စီကေန ခ်မွတ္ႏိုင္ေအာင္ တြန္းအားေပးမယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။ ပထမဆံုးေျခလွမ္းဟာလည္း ဘန္ကီမြန္း ဒီဇင္ဘာလထဲ ျမန္မာႏိုင္ငံကို သြားတဲ့အခ်ိန္မွာ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေတြကို လႊတ္ေပးျခင္းပဲျဖစ္ရပါမယ္” ဟုေျပာ သည္။

Burma's New Constitution: Radical Change or Fig Leaf ?

By JOHN FEFFER / IPS WRITER Thursday, October 16, 2008


WASHINGTON — After more than 15 years in the drafting, Burma unveiled its new constitution in February. The 194-page document has generated a widely disparate response.

In May, just days after Tropical Cyclone Nargis hit Burma and killed tens of thousands Burmese, the military government reported that 92 percent of the population supported the new constitution in a referendum vote.

The opposition National League for Democracy (NLD), however, has categorically rejected the new document. And outside observers generally treat the constitution—as well as the referendum results—with skepticism.

From the current Burmese military government’s point of view, the constitution provides for a stable transition to democratic rule. Elections are scheduled for 2010, after which the new constitution would go into effect. The military has reserved 25 percent of the seats in both houses of parliament, but the remaining seats will be open to qualified candidates.

Some measure of autonomy is accorded to the states.

The third in Burma’s history—after an initial 1947 post-colonial document inspired by British common law and a socialist-era document drafted by the military junta in 1974— the new constitution provides at least the trappings of the rule of law. For instance, the constitution mandates the creation of a constitutional court, which will administer and interpret the law as well as preside over disputes between different branches of government.

According to Dominic Nardi, a Georgetown University law student and speaker at an October 8 seminar in Washington, DC, sponsored by the Sasakawa Peace Foundation, the court has a third critical function as an "elite insurance mechanism.’’

"If the political situation changes dramatically, if the opposition takes over one or both houses of legislation, a constitutional court ensures that minorities will have some protection under the law," says Nardi. "In transition from less liberal to more liberal forms of government, we see authoritarian leaders establish courts so that they have protection from prosecution after the transition."

The constitution also rules out demonetization. In 1987, the government introduced a new currency and wiped out the savings of millions of Burmese. The constitutional prohibition against demonetization is therefore a positive lesson learned, says David Steinberg, professor of Asian Studies at Georgetown University.

At the same time, Steinberg notes that the constitution contains a get-out-of-jail-free card for the leadership: "No one can be tried for any crimes committed by the government in the past."

The military has protected its position in other ways. In an emergency, the president can hand power over to the military commander-in-chief for a year. Moreover, changing the constitution requires the consent of three-quarters of lawmakers. So it is quite difficult to change the army’s leading role, the process of choosing the president or even the process of amendment itself.

Nardi points out, however, that the US constitution is also a notoriously difficult document to amend, so that US leaders have gotten around the amendment process by focusing on judicial appointments and constitutional interpretation.

"Many people think the amendment procedure is a horrible provision. I don't think it will matter as much as many people in the opposition believe," Nardi argues. Other provisions in the new constitution "allow the speaker and the president to appoint judges to a constitutional tribunal. If you can’t amend the constitution, you could appoint judges more favorable to you and influence judicial interpretation."

Brian Joseph of the National Endowment for Democracy believes the constitution does nothing to advance democratic rights.

"The constitution drafting effort and the draft constitution offer us virtually nothing to hold on to," he says. "It may have some provisions that allow for protections or legislative action.''

But the essential characteristic is that the military can dismiss the government without cause,'' Joseph added. ''Whoever is governing, once they overstep their bounds, will be dismissed. So the government will constantly be looking over its shoulder."

Joseph does not believe that there will be any true power-sharing under the new constitutional order or any creation of space for the opposition. "They might hold elections in 2010," he observes. "The important thing is not the technical details of the constitution but whether people can organize, whether there’s freedom of speech and mobilization. If parties can’t organize, this is all just an empty exercise."

Joseph pointed out that opposition leader Aung San Suu Kyi cannot run for president because she was once married to a foreigner, which disqualifies her according to a provision of the constitution.

Steinberg acknowledges that the military has no intention of undermining its own power and that the constitution will be a continuation of military rule by other means. At one time, in the 1950s and 1960s, social scientists looked to the military in developing countries as forward-looking and relatively immune from corruption. Today, however, perceptions of the military junta have changed.

"Maybe there will be some people within the military trying to change the operation of power under the constitution," he concludes. "But right now it is an unlikely possibility."

အန္အယ္လ္ဒီ လူငယ္ (၁၀၀) ေက်ာ္ႏုတ္ထြက္



အန္အယ္လ္ဒီ လူငယ္ (၁၀၀) ေက်ာ္ ႏုတ္ထြက္

၁၆ ေအာက္တုိဘာ ၂၀၀၈။ ။
အန္အယ္လ္ဒီဗဟုိအလုပ္အမႈေဆာင္အဖြဲ႔၏ လူငယ္ဆုိင္ရာ ဆုံးျဖတ္ခ်က္ကုိ သေဘာမတူသည့္ အတြက္ ရန္ကုန္တုိင္း (၁၁) ၿမိဳ႕နယ္မွ အန္အယ္လ္ဒီ လူငယ္ (၁၀၀) ေက်ာ္ယေန႔ အဖြဲခ်ဳပ္သို႔ ႏုတ္ထြက္လႊာ တင္သြင္းခဲ့ၾကသည္။

ရန္ကုန္တုိင္းအတြင္းရွိ ၿမိဳ႕နယ္လူငယ္လုပ္ငန္းအဖြဲ႔၀င္မ်ားက ႏုတ္ထြက္လႊာတင္သြင္းခ်ိန္တြင္ ၿမိဳ႕နယ္လူငယ္မ်ား၏ သေဘာထား ကုိပါ အန္အယ္လ္ဒီသို႔ တင္သြင္းခဲ့သည္ဟု တြံေတးၿမိဳ႕နယ္မွ ကိုေနျခည္၀င္းက ေျပာသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ သေဘာထားဆႏၵႏွင့္ လူငယ္အမ်ားစု၏ ဆႏၵသေဘာထား မပါဘဲ လူငယ္အတြင္း မည္သည့္ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈကုိမွ် လက္ခံမည္မဟုတ္ဟု အဆုိပါ သေဘာထားထုတ္ျပန္ခ်က္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။

ယင္းသုိ႔ႏုတ္ထြက္ရာတြင္ ပါ၀င္သည့္ လူငယ္တဦးျဖစ္သူ ကုိေနျခည္၀င္းက “က်ေနာ္တုိ ့အႀကိမ္ႀကိမ္ တင္ျပခဲ့ပါတယ္။ လူငယ္အမ်ားစုရဲ႕ သေဘာထားမပါဘဲ ဖြဲ႕စည္းေရး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေတြကုိ ဆက္ၿပီးျပဳလုပ္မယ္ဆုိရင္ ႏုတ္ထြက္ မယ္ဆုိတာ ႀကိဳတင္အသိေပးခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီလုိ တင္ျပခဲ့ေပမယ့္ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ အခုေၾကညာခ်က္ထြက္သည္အထိေအာင္ မည္သည့္သေဘာထားမွ တင္ျပခြင့္မေပးခဲ့ပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္လည္း ႀကိဳတင္အသိေပးထားတဲ့အတုိင္း အခုလုိ ႏုတ္ထြက္ တာပါ” ဟု ရွင္းလင္းေျပာၾကားသည္။

သို႔ေသာ္ အန္အယ္လ္ဒီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ဥကၠ႒ ဦးေအာင္ေရႊႏွင့္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကုိ လုပ္ပုိင္ခြင့္ေပးထားသည့္အတြက္ ၎တုိ႔ႏွစ္ဦး ထုတ္ျပန္သည့္အမိန္႔ကို လိုက္နာသင့္ေၾကာင္း အန္အယ္လ္ဒီ အလုပ္အမႈေဆာင္တဦးျဖစ္သူ ဦးလြန္းတင္က ေျပာသည္။

“၁၉၉၅ ခုႏွစ္ အမ်ိဳးသားညီလာခံကေန အမ်ိဳးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ ႏုတ္ထြက္လာၿပီးေနာက္မွာ အေထြေထြအတြင္း ေရးမႉး ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ ့တုိင္ပင္ၿပီး ေရွ႕့ဆက္ၿပီး အာဏာပုိင္ေတြရဲ႕ ဘယ္လုိဖိဆီးႏွိပ္စက္မႈမ်ဳိးကုိ ခံရဦး မလဲဆုိတာ မသိႏုိင္တာေၾကာင့္ အဲဒီကတည္းက အေကာင္းဆုံးကို ေမွ်ာ္လင့္ၿပီး အဆုိးဆုံးအတြက္ကုိလည္း ျပင္ဆင္တဲ့ အေနနဲ ့ ဥကၠ႒နဲ ့အေထြေထြအတြင္းေရးမႉးကုိ လုပ္ပုိင္ခြင့္အာဏာ အပ္ႏွင္းခဲ့တယ္။ ဒီအာဏာဟာ စစ္ေရးအရ ေျပာရမယ္ဆုိရင္ အမိန္႔ေပးႏုိင္တဲ့ အာဏာပင္ျဖစ္တယ္။ ဒီ (၂) ေယာက္ဟာ စစ္တပ္မွာဆုိရင္ အမိန္႔ေပးႏုိင္သူ (ကြန္မန္ဒါ) မ်ားပင္ျဖစ္တယ္။ သူတုိ႔ ေပးလာတဲ့အမိန္႔ဆုိရင္ လက္ခံၿပီးေဆာင္ရြက္ေပးရမွာ ျဖစ္သလုိ အမိန္႔ကုိ မလုိက္နာသူေတြကုိလည္း အေရးယူရမွာျဖစ္တယ္။ အခုလည္း ဥကၠ႒အေနနဲ႔ သူ႔ကုိေပးထားတဲ့ လုပ္ပုိင္ခြင့္အာဏာအရ စီမံေဆာင္ရြက္ခဲ့တာျဖစ္တာေၾကာင့္ က်ေနာ္တုိ႔အေနနဲ႔ လုိက္နာရမွာျဖစ္တယ္” ဟု ေျပာသည္။

အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ လူငယ္လုပ္ငန္းမ်ား ေဖာ္ေဆာင္ေရးကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး အန္အယ္လ္ဒီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္က ေအာက္တုိဘာ (၁၅) ရက္ေန႔စြဲျဖင့္ ၫႊန္ၾကားခ်က္တရပ္ ထုတ္ျပန္ခဲ့သည္။ ထုိၫႊန္ၾကားခ်က္တြင္ လူငယ္လုပ္ငန္းမ်ား ေဖာ္ထုတ္ေရးတာ၀န္ခံအသစ္မ်ားကုိ တာ၀န္ေပးၿပီး ယခင္ကရွိခဲ့သည့္ အထက္ျမန္မာျပည္၊ ေအာက္ျမန္မာျပည္ လူငယ္ျပန္လည္ဖြဲ႕စည္းေရး တာ၀န္ခံမ်ားကုိ ပယ္ဖ်က္ေၾကာင္း ေဖာ္ျပထားသည္။

လူငယ္လုပ္ငန္းမ်ား ေဖာ္ထုတ္ေရးတာ၀န္ခံအသစ္မ်ားကုိ တာ၀န္ေပးသည့္ကိစၥမွာ လူငယ္အမ်ားစု သေဘာထားကုိ မယူဘဲ ဆုံးျဖတ္သည္ဆုိသည့္ စြပ္စြဲခ်က္ျဖင့္ ရန္ကုန္တုိင္း (၁၁) ၿမိဳ႕နယ္မွ အန္အယ္လ္ဒီ လူငယ္ (၁၀၀) ေက်ာ္ႏုတ္ထြက္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။


ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတသစ္ေနရာတြင္ ဦးေအာင္ေသာင္းႏွင့္ ဒုတိယဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ျမင့္ေဆြတို႔ ေရပန္းစားေန

ေအာက္တိုဘာ ၁၆၊ ၂၀၀၈

၂၀၁၀ ေ႐ြးေကာက္ပြဲၿပီးဆုံးသြားပါက သမၼတရာထူးကို ဗိုလ္ခ်ဳပ္မႈးႀကီးသန္းေ႐ႊက ၎လက္သပ္ေမြးထားသည့္ တပည့္ ႏွစ္ဦးကိုသာ ေရြးခ်ယ္သြားႏိုင္ေၾကာင္း စစ္တပ္္ႏွင့္ နီးစပ္သည့္ သတင္းမ်ားအရ သိရသည္။

ယင္းသမၼတရာထူးအတြက္ စက္မႈ (၁) ၀န္ႀကီး ဦးေအာင္ေသာင္းႏွင့္ ကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာနမွ ဒုတိယဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ျမင့္ေဆြတို႔ ေရပန္းစားလ်က္ရွိသည္။

ႀက့ံခိုင္ဖြံၿဖိဳးေရးအသင္းႏွင့္ နီးစပ္သူတဦးက “ဦးေအာင္ေသာင္းဟာ ႀက့ံဖြံံ႕အသင္းမွာ ၾသဇာႀကီးသလို အဓိကေနရာကေန ပါ၀င္ေနတဲ့သူတဦးပါ။ ဒုတိယဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ျမင့္ေဆြကေတာ့ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မႉးႀကီးႀကိဳက္တဲ့ သူတဦးေပါ့။ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္က သမၼတရာထူးအတြက္ အလားအလာ အေကာင္းဆုုံး သူေတြ” ဟု ေျပာသည္။

ရန္ကုန္ရွိ အမ်ိဳးသမီးသတင္းေထာက္တဦးက “ဒီသတင္းက ခုတေလာ လက္ဘက္ရည္ဆိုင္မွာ လူအမ်ားစု ေဆြးေႏြးေနတဲ့ အေၾကာင္းအရာျဖစ္ေနတယ္” ဟု ဧရာ၀တီ သို႔ေျပာသည္။

စစ္အစိုးရေရးဆြဲထားေသာ ဖြဲ႔စည္းပံုအေျခခံဥပေဒအရ သမၼတရာထူးကို ပါလီမန္ကေရြးခ်ယ္မည္ ျဖစ္သည္။

အဆိုပါ ဖြဲ႔စည္းပံုအရ ပါလီမန္အဖြဲ႔၀င္ ေလးပုံတပုံမွာလည္း ကာကြယ္ေရးဦးစီးခ်ဳပ္က ေရြးခ်ယ္ခန္႔အပ္သြားမည့္ စစ္တပ္မွ အရာရွိမ်ားျဖစ္ၿပီး က်န္ေနရာမ်ားကို ေရြးေကာက္ပြဲအႏိုင္ရ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားထဲမွ ေရြးခ်ယ္ခန္႔အပ္သြားမည္ျဖစ္သည္။

ျပည္တြင္း၊ ျပည္ပရွိ ဒီမိုကေရစီအတိုက္အခံအင္အားစုမ်ား ကန္႔ကြက္ေနသည့္ ၾကားကပင္ စစ္အစိုးရသည္ လြန္ခဲ့သည့္ ေမလက ျပည္သူ႔ဆႏၵခံယူပြဲက်င္းပကာ ၎တို႔စိတ္တိုင္းက်ေရးဆြဲထားသည့္ အေျခခံဥပေဒကို အတည္ျပဳခဲ့သည္။

၂၀၀၃ ခုႏွစ္က ေဒၚေအာင္္ဆန္းစုၾကည္ကို အၾကမ္းဖက္တိုက္ခိုက္ခဲ့သည့္ ဒီပဲယင္းလုပ္ႀကံမႈ၏ ေနာက္ကြယ္မွ ႀကိဳးကိုင္ခဲ့ သူအျဖစ္ ဦးေအာင္ေသာင္းကို ျပည္ပေရာက္အတိုက္အခံမ်ားက စြပ္စြဲေျပာေနဆိုၾကသည္။

ဦးေအာင္ေသာင္းသည္ ယခုအခါ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ အခ်မ္းသာဆုံး စာရင္း၀င္ ျဖစ္လာၿပီး ၎၏မိသားစု၀င္မ်ားက ေအာင္ေရၿဖိဳးကုမၸဏီ၊ အိုင္ဂ်ီအီးကုမၸဏီႏွင့္ ကြင္းစတားကုမၸဏီမ်ားကို ဦးစီးလုပ္ကိုင္ လွ်က္ ရွိသည္။

ယင္းကုမၸဏီမ်ားသည္ ေရနံ၊ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔၊ သစ္ႏွင္ ့ဆန္စပါးေရာင္း၀ယ္ေရး လုပ္ငန္းမ်ား၊ ကြန္ပ်ဴတာႏွင့္ တျခား လွ်ပ္စစ္ပစၥည္းတင္သြင္းသည့္လုပ္ငန္းမ်ားမွ အက်ိဳးအျမတ္မ်ား ရရွိေနသည္။

ဒုတိယဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ျမင့္္ေဆြသည္ ၂၀၀၂ ခုႏွစ္က ဗိုလ္ခ်ဳပ္ရာထူးျဖင့္ ရန္ကုန္တိုင္း တိုင္းမႉးျဖစ္လာကာ စစ္တပ္အတြင္း လူသိမ်ားလာခဲ့သည္။

စစ္ဘက္ဆိုင္ရာမ်ားႏွင့္ရင္းႏွီးေသာ ရန္ကုန္ရွိေလ့လာသူမ်ားက အသက္ ၇၅ ႏွစ္ရွိၿပီ ျဖစ္ေသာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မႉးႀကီး သန္းေရႊ အေနျဖင့္ ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲမတိုင္မီ အနားယူလိမ့္မည္မဟုတ္ေၾကာင္းႏွင့္ တပ္မေတာ္ကို ဆက္လက္ထိန္းခ်ဳပ္သြား မည္ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာဆိုသည္။

ထို႔အတူ ဒုတိယဗိုလ္ခ်ဳပ္မႈးႀကီး ေမာင္ေအးႏွင့္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး သူရ ေရႊမန္းတို႔သည္လည္း ဗိုလ္ခ်ဳပ္မႉးႀကီးက အာဏာကို ဆုပ္ကိုင္ထားသေ႐ြ႕ ၎တို႔၏ရာထူးေနရာတြင္ ဆက္လက္ တည္ၿမဲေနမည္ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း ခန္႔မွန္းၾကသည္။

ထိုင္း - ကေမၻာဒီးယား နယ္စပ္အျငင္းပြား၊ အျပန္အလွန္ ပစ္ခတ္မႈျဖစ္

ေအာက္တိုဘာ ၁၆၊ ၂၀၀၈

ႏွစ္ႏိုင္ငံ နယ္စပ္အျငင္းပြားမႈ ျပႆနာေၾကာင့္ ထိုင္းႏွင့္ကေမာၻဒီးယား စစ္တပ္တို႔သည္ ယမန္ေန႔ ေန႔လယ္ ၂ နာရီ ခြဲခန္္႔က စတင္၍ ၁ နာရီၾကာ အျပန္အလွန္ ပစ္ခတ္မႈမ်ား ျဖစ္ပြားခဲ့ရာ ကေမာၻဒီးယားဘက္မွ စစ္သား ၂ ဦး ေသဆုံး၍ ၂ ဦး ဒဏ္ရာ ရသြားခဲ့ၿပီး ထိုင္းဘက္က စစ္သား ၇ ဦးခန္႔ ဒဏ္ရာရသြားခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။

ကေမာၻဒီးယားက ထိုင္းစစ္သား ၁၀ ဦးခန္႔ကို ဖမ္းဆီးထားသည္ဟု ေျပာဆိုေသာ္လည္း ထိုင္းစစ္တပ္မွ အရာရွိမ်ားက ျငင္းဆိုခဲ့သည္။

အပစ္အခတ္ အစျပဳခဲ့ျခင္းအေပၚ တဘက္ႏွင့္တဘက္ အျပန္အလွန္ စြပ္စြဲေျပာဆိုလ်က္ရွိၿပီး ယင္းပစ္ခတ္မႈ မျဖစ္ပြားမီ ၁၄ ရက္ေန႔က ကေမာၻဒီးယား ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ဟြန္ဆန္က ပရီးရာ့ဗီဟီး ဘုရားေက်ာင္းအနီးတြင္ ခ်ထားေသာ ထိုင္းစစ္တပ္မ်ားကို ႐ုပ္သိမ္းေပးရန္ ရာဇသံေပး ေတာင္းဆိုခဲ့သည္။

ထိုင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ဆြန္ခ်ိဳင္းက “ျပႆနာေတြ ေျဖရွင္းႏိုင္ဖို႔ ေစ့စပ္ညႇိႏႈိင္းတဲ့ နည္းလမ္းကိုပဲ အသုံးျပဳသြားမွာပါ။ မေန႔က တဘက္နဲ႔တဘက္ ထိပ္တို္က္ ျဖစ္ခဲ့ၾကေပမယ့္ ဒါဟာ ႀကီးမားတဲ့ ျပႆနာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး” ဟု ေျပာသည္။

ကေမာၻဒီးယား ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ Yim Pim က ေအပီ သတင္းဌာနသို႔ ေျပာၾကားရာတြင္ ယခုအခ်ိန္၌ အပစ္ခတ္ ရပ္စဲထားၿပီး စစ္ေျမျပင္ရွိ တပ္မႉးမ်ားအခ်င္းခ်င္း ညႇိႏႈိင္းေနၾကသည္ဟု ဆိုသည္။

ကမာၻ႔ကုလသမဂၢ အေထြေထြအတြင္းေရးမႉး ဘန္ကီမြန္းကလည္း လက္ရွိအေျခအေနကို ထိန္းထိန္းသိမ္းသိမ္း ေဆာင္ရြက္ ရန္ႏွင့္ အျငင္းပြားေနေသာ ျပႆနာကို အလ်င္အျမန္ အေျဖရွာရန္ ေျပာၾကားခဲ့ၿပီး အေမရိကန္ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးဌာနက ႏွစ္ဖက္စလုံး အၾကမ္းဖက္သည့္ နည္းလမ္းျဖင့္ ေျဖရွင္းသည္ကို ေရွာင္ၾကဥ္ရန္ တိုက္တြန္းလိုက္သည္။

ကုလသမဂၢ ပညာေရး၊ သိပၸံႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈအဖြဲ႕ (UNESCO) က Preah Vihear ဘုရားေက်ာင္းကို ယခုႏွစ္ ဇူလိုင္လ ၁၅ ရက္ေန႔မွ စ၍ ကမၻာ့ေရွးေဟာင္း အေမြအႏွစ္ ေနရာ တခုအျဖစ္သတ္မွတ္ ေပးခဲ့ၿပီးေနာက္ပိုင္း အေျခအေနမွာ ယခုကဲ့သို႔ ပိုမိုတင္းမာလာခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။

၁၁ ရာစုႏွစ္က စတင္တည္ေဆာက္ခဲ့ေသာ ႏွစ္ေပါင္း ၉၀၀ သက္တမ္းရွိ ၎ဘုရားေက်ာင္း အနီးရွိ ၁.၈ စတုရန္းမိုင္ က်ယ္၀န္းေသာ နယ္ေျမပိုင္ဆိုင္မႈႏွင့္ ပတ္သက္၍ ရာစုႏွစ္ အေတာ္ၾကာသည္အထိ အျငင္းပြားလ်က္ရွိသည့္ ထိုင္းႏွင့္ ကေမာၻဒီးယား တို႔၏ နယ္စပ္ျပႆနာသည္ တင္းမာလ်က္ရွိရာမွ ယခုကဲ့သိို႔ ျဖစ္ပြားခဲ့ရသည္။

ကမာၻ႔တရား႐ံုးက ၁၉၆၂ ခုႏွစ္တြင္ ယင္းဘုရားေက်ာင္းကို ကေမာၻဒီးယားႏိုင္ငံက ပိုင္ဆိုင္ေၾကာင္း ဆုံးျဖတ္ေပးခဲ့ေသာ္ လည္း ၎ပတ္၀န္းက်င္ နယ္ေျမပိုင္ဆိုင္မႈႏွင့္ ပတ္သက္၍ယခုခ်ိန္ထိ ရွင္းရွင္းလင္းလင္း မဆုံးျဖတ္ႏိုင္ခဲ့ ေသးေၾကာင္း သိရသည္။

ယခုလ အေစာပိုင္းကလည္း ႏွစ္ဘက္စစ္သားမ်ား အျပန္အလွန္ ပစ္ခတ္မႈေၾကာင့္ ကေမာၻဒီးယား စစ္သား၂ ဦီးႏွင့္ ထိုင္း စစ္သား ၁ ဦးဒဏ္ရာရခဲ့ၾကသည္။ အဆိုပါျဖစ္ရပ္ ျဖစ္ပြားခဲ့အၿပီး ၃ ရက္အၾကာ ထိုင္းစစ္သား ၂ ဦးမွာ ၎နယ္စပ္တြင္ ေျမျမႇဳပ္မိုင္းနင္းမိကာ ေျခေထာက္မ်ား ျဖတ္ေတာက္ခဲ့ရသည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဌာနကလည္း ကေမာၻဒီးယားရွိ္ ထိုင္းႏိုင္ငံသား အားလုံးျပန္လာရန္ တိုက္တြန္းကာ အေျခအေန ပိုမိုဆိုးရြားလာပါက ထိုင္းေလေၾကာင္းလိုင္းက ႏိုင္ငံသားမ်ားအတြက္ ေလယာဥ္ပ်ံမ်ား စီစဥ္ေပးမည္ျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။

ကေမာၻဒီးယားႏိုင္ငံတြင္ ထိုင္းႏိုင္ငံသား ၁၅၀၀ ခန္႔ ရွိေနေၾကာင္း ထိုင္းႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဌာနက ေျပာသည္။

ႏိုင္ငံေရးအမႈမဵား၏ တရားလို ရဲမွဴး ကိုယ့္ကိုယ္ကို ေသေၾကာင္းၾကံစည္

2008-10-15(RFA)

သတင္းတပ္ဖြဲႚက ရဲမွဴးတဦး ေအာက္တိုဘာ ၉ရက္ ႓ပီးခဲ့တဲ့ ၾကာသပေတးေနႛက ကိုယ့္ကုိယ္ကို ေသေၾကာင္း ၾကံစည္ခဲ့တယ္လိုႛ RFAက စံုစမ္း သိရွိရပၝတယ္။ ရဲမွဴး ဦးရဲညြန္ႛဟာ စက္တင္ဘာ သံဃာ့ အေရးအခင္းမွာ ဖမ္းဆီးထားသူေတြရဲ့ အမႈေပၝင္း မဵားစြာအျပင္ ၈၈မဵိဳးဆက္ ေကဵာင္းသားေတြရဲ့ အမႈ၂၁ မႈအနက္ ၇မႈ၊ ဟာသ သ႟ရုပ္ေဆာင္ ကိုဇာဂနာ၊ အယ္ဒီတာ ကိုေဇာ္သက္ေထြးတိုႛရဲ့ အမႈေတြမွာလည္း တရားလိုအျဖစ္နဲႛ တရားစြဲဆိုရသူ ျဖစ္ပၝတယ္။

႓ပီးခဲ့တဲ့ ၾကာသပေတးေနႛက ဦးရဲညြန္ႛဟာ ေနအိမ္မွာ ကိုယ့္ကုုိယ္ကို ဓားနဲႛ ေသေၾကာင္းၾကံစည္တာ ျဖစ္တယ္လိုႛ နီးစပ္သူေတြက ေျပာပၝတယ္။ လက္ရွိ ရန္ကုန္ျပည္သူႛ ေဆးရ႟ံုႀကီးမွာ ေရာက္ရွိေန႓ပီး လံုျခံဳေရး တင္းတင္းကဵပ္ကဵပ္ ခဵထားတယ္ ဆိုပၝတယ္။ ဒၝေပမဲ့ ဒီသတင္းေတြ RFA က သီးျခား အတည္ျပဳခဵက္ ရယူႏိုင္ျခင္း မရွိေသးပၝဘူး။

ရဲမွဴး ဦးရဲညြန္ႛဟာ အခုလုိ ဒီမိုကေရစီေရး လႈပ္ရွားေနသူေတြကို ဖမ္းဆီးရာမွာ ကိုယ္တိုင္ပၝဝင္႓ပီး အမႈေပၝင္းမဵားစြာမွာ တရားလိုအျဖစ္ ေဆာင္႟ရြက္ေနရတဲ့ အေပၞ ေတာ္ေတာ္ေလးကို စိတ္ပဵက္ေနတယ္လိုႛ သူနဲႛ နီးစပ္သူေတြက ေျပာပၝတယ္။ ဒၝအျပင္ အဖမ္းခံေနရသူေတြရဲ့ မိသားစုတခဵိဳႚနဲႛလည္း ရင္ႏွီး႓ပီး မိမိဟာ အထက္က တာဝန္ေပးခဵက္အရ လုပ္ေဆာင္ေနရတာျဖစ္ေၾကာင္း မၾကာခဏ ေတာင္းပန္စကား ေျပာတယ္လိုႛလည္း ဦးရဲညြန္ႛနဲႛ စကားေျပာဆိုခဲ့ဘူးသူ အဖမ္းဆီးခံမိသားစုေတြက RFA ကို ေျပာျပၾကပၝတယ္။

ဦးရဲညြန္ႛ အေနနဲႛ ေနႛစဥ္လို အင္းစိန္ေထာင္တရားရ႟ံုးမွာ ရွိေနေပမဲ့ ႓ပီးခဲ့တဲ့ ဗုဒၶဟူးေနႛ အမႈခဵိန္းကိုေတာ့ လာေရာက္ႏိုင္ျခင္း မရွိပၝဘူး။ ဒိီကိစၥနဲႛ ပတ္သက္႓ပီး သတင္းတပ္ဖြဲႚက ဦးရဲညြန္ႛ ေနထုိင္မေကာင္းတဲ့အေၾကာင္း တရားသူႀကီးထံ ခြင့္ပန္ခဲ့ပၝတယ္။ ဦးရဲညြန္ႛ တာဝန္ယူထားတဲ့ အမႈေတြ ေနရာမွာ ေအာက္တိုဘာ ၁၃ရက္ ႓ပီးခဲ့တဲ့ တနင္းလာေနႛက စလိုႛ ဒုရဲမွဴး ဦးသန္းစိုးက အစားထုိး ဝင္ေရာက္ တာဝန္ယူခဲ့ေၾကာင္း သိရွိရပၝတယ္။